Eh, rejäla produkter?

Jag är mycket, mycket svag för – och fascinerad av – finlandssvenska. För det första låter det ju mysigt, men sedan rymmer denna dialekt av svenskan en hel del överraskningar. Ibland helt banala saker, som att man säger int’ istället för inte eller använder prepositionen “åt” istället för “till”.

“Jag säger godmorgon åt dig”, kan exempelvis Mark tänkas säga till Jonas vid frukostbordet.

Som sagt . man fattar ju ändå, det är mest charmigt.

Men idag upptäckte jag en lokal variation i finlandssvenskan som jag aldrig hört förut, och den fyller mig nästan med lite misstro. Kan det stämma, eller är det helt enkelt så att det är en journalist på finska TV-bolaget YLE som inte kan sin finlandssvenska riktigt?

I en artikel om rättvisemärkta varor omnämns nämligen dessa som “rejäla produkter.” Organisationen som vill puffa för dessa kallas “Föreningen för främjande av rejäl handel” och i nästa vecka inleds en “nationell vecka för rejäl handel”.

Den här behöver jag hjälp med, helt enkelt. Finns det några finlandssvenskar bland läsarna som kan berätta om det verkligen heter så? Klicka i så fall på länken “comments” här nedanför, eller kontakta mig här. Detta måste ju bara redas ut, hur nördigt det än är.

2 thoughts on “Eh, rejäla produkter?”

  1. Jag är ingen läsare men kom av en händelse in på din blogg. Svar på din fråga:
    Ja, så säger ganska många. Orsaken är att rättvis handel heter “reilu kauppa” på finska, och ordet ‘reilu’ är antingen ett svenskt lånord (

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *